Паспорт перевод на немецкий

По статистике в бюро переводов или агентства обращаются с просьбой перевести паспорт на иностранный язык. В том числе с каждым годом растет количество наших граждан желающих заказать себе паспорт перевод на немецкий язык. Это связано с многими причинами. Например, большое количество наших сограждан выезжает в Германию на работу, стажировку или учебу.

Многие едут для заключения брака или на постоянное место жительства. Не секрет, что сейчас в Германии живет много выходцев из России. С каждым годом количество наших соотечественников переселиться на Рейн все больше увеличивается.

Причины для поездок у каждого человека свои, но всех их объединяет одно – необходимость правильно подготовить пакет документов для поездки за границу. Кроме наведенных выше причин, перевод паспорта нужен также для смены гражданства, проведения банковских операций, оформления визы и другие не менее важные причины.

Чтобы заказать грамотный перевод паспорта лучше всего обратиться в специализированное бюро, которое занимается переводом официальных документов. Кроме этого, специализированное бюро не только гарантирует качественное выполнение заказа, но и по желанию клиента может нотариально заверяет перевод документа.

Для того чтобы в бюро могли приступить к подготовке документов для поездки за границу необходимо предоставить им оригинал документа или нотариально заверенную копию.

Следует помнить, что в паспорте переводятся все страницы вплоть до надписей на печатях. Правда, для некоторых операций за границей достаточно только перевести первую и последнюю страницы паспорта.

В большинстве случаев за границей могут потребовать непросто перевод паспорта, а нотариально заверенный перевод. Для этой цели еще у себя на родине необходимо сделать нотариальный перевод паспорта. То есть, перевести документ со всеми надписями и печатями. Затем заверенный перевод подшить к копии паспорта.

В идеале, при заверении перевода у нотариуса должен присутствовать переводчик делавший перевод. Это необходимо для того, чтобы нотариус мог убедиться в его квалификации переводчика на нужную языковую пару. В конкретном случае с русского языка на немецкий язык. Переводчик в присутствии нотариуса подписывает каждую страницу своего перевода, а нотариус скрепляет печатью и своей подписью.

Переводчика нужно выбирать опытного и дотошного, который скрупулезно переведет все, даже мельчайшие надписи в документе, иначе паспорт перевод на немецкий язык, могут просто не принять, и придется все начинать сначала. А это, как известно потраченные зря нервы, время и деньги.

Кстати, о прейскуранте. Цены на переводы паспорта несколько разняться в различных агентствах и бюро, занимающихся переводом официальных документов. В некоторых бюро могут сделать качественный перевод всего за 300 рублей за страницу. Но есть и более дорогие агентства, которые берут за работу по 800 рублей. В какое именно обратиться агентство – это уже выбирать заказчику.

Главное, чтобы перевод был сделан правильно и отвечал всем установленным требованиям. При необходимости можно поставить Апостиль на переводе паспорта. Грамотный паспорт перевод на немецкий позволит избежать недоразумений за границей и быстро решить все свои дела.

Наверх